В Швейцарию нечасто иммигрируют те, кому требуется долгая интеграция. Судите сами: в середине 2010-х из 2 млн людей с постоянным видом на жительство там 1,65 млн были европейцами, то есть носителями культуры, близкой к швейцарской. Плюс почти для половины из них один из швейцарских официальных языков — родной. А для подавляющего большинства родной язык — какой-либо относящейся к романской или западно-германской группам, что доминируют в Швейцарии. Существенно больше миллиона обладателей постоянного швейцарского ВНЖ прибыли из Италии, Германии, Португалии, Франции, Испании, Великобритании, Австрии. Еще одна причина, почему большинство иммигрантов легко проходит интеграцию в Швейцарии, заключается в том, что они продолжают заниматься там делом, высокий уровень в котором подтвердили в стране, где родились или получили образование. Иммигрируют в Швейцарию в первую очередь высококвалифицированные специалисты по приглашению местных компаний. Кстати, больше всего рабочих мест в Швейцарии — 76,9% — предоставляет сфера услуг. Вряд ли спорно, что она космополитичнее и мультикультурнее остальных. Что ее представители вне зависимости от того, в какой стране находится их рабочее место, по определению сегодня обязываются уметь контактировать со всем миром, а это облегчает им интеграцию при смене места жительства.
Помощь тем, кому интеграция дается сложно
Власти всех кантонов предлагают иммигрантам интеграционные курсы, порой даже есть несколько вариантов. Например, стандартный от кантона Цюрих предназначен тем, кто старше 22 лет, кто живет в Швейцарии не дольше 4 лет, плохо или совсем не владеет немецким языком, с трудом втягивается в повседневную жизнь. В рамках этого курса предусмотрены не только обычные языковые уроки, но и экскурсии, индивидуальный и групповой коучинг. Курс длится один академический год, занятия идут четыре раза в неделю. Стоимость — 1 200 франков (по 600 за семестр) плюс около 100 франков за учебные материалы и экскурсии. По итогам выдается языковой диплом международного образца с присвоением языкового уровня A1, A2 или B1.
Конечно, аналогичные курсы предлагают не только кантональные власти, но и частные школы, благотворительные организации, в том числе церковные. Разброс тем, на которые делается упор, весьма широк, как и разброс цен, в том числе есть совсем бесплатные занятия, но такие в основном рассчитаны на беженцев. А в большинстве случаев нужно платить 1000–2000 франков за год обучения. Некоторые организации предоставляют во время занятий услуги по присмотру за дошкольниками, что примерно удваивает стоимость курса. Предложений много, а поиск обычно начинается на официальном сайте того или иного кантона или коммуны. Кроме курсов, там обычно есть целый ряд памяток о том, как легче адаптироваться в Швейцарии. Также много ответов можно получить у консьержей. Город Лозанна даже предусмотрел для представителей этой профессии специальные курсы, ведь это люди, «кто ежедневно контактирует с представителями всех слоев общества, а потому играют ключевую роль в интеграции».
Доброжелательность везде секрет успешной интеграции
Чтобы быть радушно принятым в швейцарском обществе, как и в любом другом, нужно стараться всегда и везде быть вежливым. Возьмем рекомендации из лозаннской брошюры «Руководство по добрососедству». Ее посыл, безусловно, может помочь завязать дружественные отношения не только с соседями. Заключается он в том, что, занимаясь чем-либо, важно подумать, не потревожит ли, не заденет ли это окружающих.
Конечно, трудно предугадать все, но, если назревает конфликт, всегда можно постараться урегулировать его посредством мягкого диалога. Привлечение третьих лиц редко когда эффективно, обычно только усугубляет напряженность отношений и продлевает неприятные последствия спорной ситуации. Но если привлечение неизбежно, то в случае с многоквартирным домом лучше первым делом обратиться к консьержу. Представители этой профессии, напомним, в Швейцарии рассматриваются как ключевые помощники на пути к интеграции.